The Trojan PM

Troy Bramston, who used to be the speech writer for Australia's answer to Grover Cleveland, Kevin Rudd, is impressed by the Presidential Library of George Bush II (oh, alright, President George W. Bush) and thinks we should have similar things here.

I for one would be very interested to go to the Vice Regal Library of Michael Jeffery

Maybe Kevin Rudd should call his three immediate predecessors Julia Gillard, John Howard and Paul Keating and ask them to partner with a university and offer them a start-up grant and ongoing funding to serve as an important educational tool and stimulate civic interest in government, politics and history.

I see. He means President as Head of Government (our PM) instead of President as Head of State (our G-G). First you have to ask, what's wrong with Hawke, Fraser and Whitlam? I mean, I know the answer, but why not include them? We already give these people generous pensions, offices and free travel. This is starting to look like money for menaces. "Cough up or I'll come back and pass another carbon tax, borrow money from a dodgy Iraqi businessman etc."

As a matter of fact U. S. Presidential libraries appear to be a waste of money and highly partisan. (See also: State of the Union  speeches, take that! The West Wing).

 

BBC Bias: So that's alright then

The BBC Trust recently published a review [pdf] on its practice of impartiality.

The BBC justifies its lack of impartiality about Christianity with the excuse ‘its not a perfect world’

Well there you have it, the BBC have invented a special class of impartiality for its journalists covering Christianity, ‘Due Impartiality’, which in this imperfect world means not bothering to be impartial. This bare-faced admission is in line with the prejudice and discrimination exhibited by UK courts who uphold ‘Due Religious Freedom’  for Christians, meaning ‘increasingly restricted religious freedoms’ for Christian Bed and Breakfast owners, Registrars, Counsellors, and Teachers.  Its also in line with the NHS’s version of ‘Due Freedom of Conscience’, which means no freedom of conscience for Midwives and Mental Health counsellors.

 

Immaculate Reception

See the young time traveller using an iPhone at 1:00 in this Pathé story about the proclamation of the Dogma of the Assumption on November 1st 1950.

THE ASSUMPTION PROCLAMATION

This is NOTHING like that other film from January 1928 at the premiere of a Charlie Chaplin film, showing a woman supposedly talking on a mobile telephone. There weren't any mobile phone towers back then. Obviously it is not proof of time travel. But you can use the camera function on an iPhone without needing the 3G to be working.

UPDATE: Apparently this woman visited the 1940s first. 

On re-translating Humanae Vitae

Just as the draftsmen of Papal documents are usually unknown – except in exceptional circumstances – so are the translators, although I noted an exception yesterday.

In 'On Retranslating Humanae Vitae' John Finnis talks about his experience preparing a new version of Paul VI's encyclical.  This is on p.344 of his Religion and Public Reasons  (Volume 5 of his collected works). You may be able to see this paper at the book's page on Google (it is blocked to me now, it was available earlier). But buy a copy anyway.

 

Now write it out 100 times

The Vatican website has a separate page for the table of contents of John Paul II's Apostolic Constitution on the Roman Curia Pastor Bonusin all the the different languages (English, German, Italian, Latin, Portuguese, Spanish – plainly the French just don't need to know).  Only on the English page do we find anything like the following.

Copyright 1998 for the English-language translation of the Apostolic Constitution  "Pastor bonus" by Francis C.C.F. Kelly (Ottawa), James H. Provost (Washington) and Michel Thériault (Ottawa). Posted on the Vatican Web Site by permission of the copyright owners. The translation was first completed in 1993. In 1997, it was revised by Michel Thériault; subsequently, it went under a new revision by the Canadian Conference of Catholic Bishops and the Secretariat of State. After a final revision by Michel Thériault, the translation was considered to be faithful to the letter and spirit of the original text and its publication was authorized by the 
Secretariat of State.

I wonder what happened.  Perhaps in this trabslation, the CDF was mandated to come to its decisions only after informal bongo sessions.  The Internet Archive goes no further back than 1998 when only the Italians could know what "the Vatican" was up to.

 (For the title: Romans go home).

 

A very loving problem

In a footnote to a review of a book about the possibility of married priests, Canon Lawyer Edward Peters (mentioned in these parts several times) discusses a translation problem:

Cattaneo repeats a very common mistranslation of Presbyterorum ordinis 16 when he quotes it as saying that Vatican II “permanently [sic: lovingly (peramanter)] exhorts all those who have received the priesthood and marriage [sic: the priesthood in marriage (in matrimonio presbyteratum)] to persevere in their holy vocation …”. 

The relevant passage (leaving out a reference to the practice of married clergy in the eastern Churches) of PO  16 is:

Sacrosancta haec Synodus … omnesque illos peramanter hortatur, qui in matrimonio presbyteratum receperunt, ut, in sancta vocatione perseverantes,

The Vatican translation: 

This holy synod … permanently exhorts all those who have received the priesthood and marriage  to persevere in their holy vocation…

Peters refers us to his own article [PDF] in the  Catholic Scholars Quarterly  (Summer 2011), which includes the following discussion of PO  16 and the Vatican translation.

Plainly, the English translation proposes two grammatically equivalent direct objects of the verb “received,” namely, “priesthood and marriage,” While the Latin original proposes only one direct object for the verb “receperunt,” namely, “presbyteratum,” while referring to marriage in a prepositional phrase “in matrimonio”. A correct English translation of the Latin original should read something like “This holy synod … exhorts all those who have received the priesthood in marriage [or ‘while married’ or ‘in the married state' or ‘after marriage’] to persevere in their holy vocation.”

Cattaneo, of course is simply using the translation on the Vatican website. That would be the same Vatican website which notes that Pastors "understand that it is their noble duty to shepherd the faithful and to recognize their miniseries…" (Lumen Gentium n.30). That is why my Parish Priest always looks for copies of Brideshead Revisited, Band of Brothers and so on, when he comes to visit.

Lungs one and two

The Church must breathe with both her lungs, said John Paul II, East and West.  Well the present Pope seems to be doing fine.

Somewhere on the interwebs I discovered there is a lot of respect given to the writings of Hugh Barbour O.Praem. I think that means things like The Schism: Grounds for Division, Grounds for Unity.  It still does not help with working out what all the fuss is. Meanwhile here is some blogger with Ah, the East, which yields a few chuckles:

There is a part of me that wants to summarize (contemporary?) Orthodox readings of Aquinas with one word: Childish. But, of course, that accusation could be extended to most Orthodox readings of any Catholic theology that was penned after 1054. (Oh, heck, it could be extended to most Orthodox readings of St. Augustine, too.) Catholic (even Protestant) readings of Orthodox thought has been, to put it mildly, exponentially more sympathetic. Part of that could be attribute to the apparent “openness” of “the West” to other modes of thought. Part of it could just as easily be attributed to the near-constant boredom of Western Christian intellectual circles with their own tradition(s). The Christian East appears new and exciting, and nobody has promoted the “newness” and “excitingness” of Eastern theology more than the Orthodox themselves. When something doesn’t appear to follow in it, well, it’s “mystical.” When a Western Christian questions the premises of this-or-that mode of Eastern thought, they’re just stuck in “Latin rationalism”; they’ll never understand how 1,000 prostrations on an empty stomach can properly short circuit the brain in order to make it open to divine emanations (or what most scientists would call “hallucinations”).
That last is a dig at hesychasm.

Can you BitTorrent the Missal?

I mentioned the Catastrophe of Catholic Copyrights before. One of those energetic Americans (sigh, Americans, don't they realise you can't get anything done?) has set up a petition for the Holy See to lift copyright restrictions (not completely, under all circumstance, read the post) on many of the documents it owns.

I sometimes wonder if copyright is the reason for the constant fiddling. Is the 1962 Missal sufficiently innovatory to mean it is protected by copyright in the way that the 1570 Missal is not? Does that undercut any claim that it is traditional in the theological sense? Does anyone else care? (don't know; don't know, probably not).  

Hazing for scriptural scholars

Why the Biblical Languages Matter—Even if You Forget Them (via Rod Decker).

In another month or so, a new crop of seminary students will begin the grueling month-long experience of Summer Greek.   And, like all seminary students before them, they will begin to ask the question of why studying these ancient languages even matters.   After all, a few years after graduation all will be forgotten.   In the midst of a busy pastoral life, who could possibly maintain proficiency in the languages?  As a result of these questions, some students decide (very early on) that the biblical languages are just something to be endured.  They are like a hazing ritual at a college fraternity.  No one likes it, but you have to go through it to be in the club.  And then it will be over.

He means seminarians for Protestant Churches of course. Catholic Seminarians having all availed themselves of the many opportunities to learn Latin and Greek (as well as Hebrew, Syriac and the rest) available in Catholic schools. Stop laughing at the back.

On the usefulness of Latin (again)

The Public Orator at Oxford (and Cambridge) is responsible for the public Latin of the University: for speeches in Latin at the awarding of honorary degrees, for addresses by the University to people like the Queen or other members of the Royal Family and so on. At present the Public Orator at Oxford is Richard Jenkyns.

Back in April, Jenkyns published an article in Oxford Today (a puff magazine they send to graduates) prompted by that journalist who scooped the world on the Papal resignation because she knew Latin.

Having paid attention in class at school, she realised what he was saying; the rest of the press had to wait for translations. Judging from their blank faces, the cardinals present did not know what was going on either.

It is an interesting piece but that typically Oxford swipe against the Cardinals' Latinity is most unjust. Cardinal Arinze makes it plain that they understood what was happening (from 0:43).

Finding the answer I knew all along

More than ten years ago I read an introduction to the history of English law.   The following passage stuck with me.

The earliest canonists held marriage to be effected by the physical union of man and woman in carnal copulation.  They became one fled by commixtio sexuum .  But, since copulation could occur outside marriage, a mental element was also necessary.  There had to be an agreement to marry.  According to Gratian (c. 1140) marriage began by agreement but became complete and indissoluble only when the agreement had been sanctioned by a Church ceremony and consummated in a physical union.  There immediately arose difficulties with this approach.  The requirement of formality tended to increase the subjection of young couples to pressure from parents and lords, while the notion that physical union was essential led to embarrassing theological questions about the marital status of Christ's parents.

J. H. Baker, An Introduction to English Legal History , fourth edition
 (London: Butterworths Tolley, 2002), part two, ch. 28, p.479.

If Mary was perpetually a virgin (CCC 496-501 esp. 499) then the ideal of the Holy Family (CCC 1655) becomes ever more remote. I had wondered how this problem was resolved or if it had simply been quietly dropped.

Then Edward Peters (often mentioned in these parts) posted A caution re reading Bergoglio as a proto-Francis. He discusses an earlier Pope who had been involved in the debate between agreement and consummation as making a marriage.

The great canonist Rolandus Bandinelli lent his prestige to the Bologna interpretation. Coupled with Gratian and Hugh of St. Victor, Bandinelli was a powerful proponent of the consummation=marriage school. True, Bandinelli seemed to shift more toward the consent=marriage school later in his career as canonist, but even upon being elected Alexander III in 1159, he still vacillated between the two theories, and not for some time did he finally side with the Parisian interpretation that consent makes marriage (while consummation adds a technical type of indissolubility). Thus, even though it disagreed with a position Bandinelli had earlier strongly defended, Alexander firmly gave the Church an insight into marriage from which she has never retreated. Moral of the story: Something about being pope forces men to approach issues not as intellectual exercises, both sides of which can be argued, but as articulations of the doctrines and disciplines of the universal Church. Rather more weighty. I am, therefore, much more interested in what Francis says and does as pope than I am interested in what Bergoglio said and did as a bishop or priest or (good grief) as a seminarian. [emphasis added.]

Gosh I thought. There's the answer. So I came to write this post and found the following  in Baker immediately after the passage cited above.

After grappling with such problems, Pope Alexander III introduced, in the late twelfth century, a more sophisticated doctrine of marriage.  Under the new rules, marriage could be contracted by consent alone, without any ecclesiastical ceremony, parental consent or physical consummation, provided the consent was notified in words of the present tense (sponsalia per verba de praesenti ).  Such a marriage was irregular, in so far as the parties could be compelled for the sake of order and decency to solemnise the marriage publicly at the door of a church, and punished for any sinful connection theymay have had befofre so doing.  Yet it was valid and, before consummation, created an indissoluble bond which would be upheld even in preference to a subsequent church marriage with a different spouse.

Baker, op. cit. , pp.479-480.

I must have been asleep when I read that bit. 

 

The humans are going to Mars

Wernher von Braun, father of the American space programme (not to mention something, ahem, else) had a feasible scheme for getting a human colony on Mars. Apparently there were redundancies built into his plan to cover problems he knew nothing of.

And finally, like all space visionaries before Mariner 4 in 1965, Von Braun did not know that the Martian atmosphere was only one tenth the density estimated, and that there was not multi-cellular life on the surface, as astronomers were sure they had observed from earth. His graceful long-winged landing boats could not have made a horizontal landing on the surface. But even this was not insurmountable. Von Braun's glider would have had been subsonic at the 47 km altitude of his assumed atmosphere, corresponding to the actual surface pressure of Mars. An alternate landing scenario could have been to jettison the wings just over the surface, deploy a drag chute, and bring the fuselage/ascent stage down to a vertical rocket-powered landing on the surface. Von Braun's design had the margins and flexibility to handle even this worse-case contingency.

There are others promoting the idea,  including Buzz Aldrin.

Being the most awesome like liturgical dude like ever

Josef A. Jungmann SJ (1889-1975) was expert in the history of the Roman Rite. (The dates are important because there has been more than one Josef Jungmann SJ). To say he was lionised perhaps will mislead. Leviathanised would be closer the mark. The praise is always fulsome. The blurb at the beginning of this article is a standard example.

Alcuin Reid gives us a couple more. 

An historian, he has unequalled mastery of the complex changes in liturgical forms, but he has a wonderful sense for the abiding values of the Liturgy. With fine discrimination her is able to assess the gains and losses through the centuries and to suggest reforms that will restore to traditional values their pastoral efficacy. A deep pastoral concern pervades all his work.
[Charles Davis preface to the English translation of Odo Casel, The Mystery of Christian Worship, p.xii. Quoted in Alcuin Reid OSB, The Organic Development of the Liturgy, (Farnborough, Hants: St Michael's Abbey Press, 2004) Chapter 3 "The Liturgical movement and Liturgical Reform form from 1948 to the Second Vatican Council", "Introduction", p.134, fn.5.]

And another one: 

There is mighty little that he holds that anybody would be inclined to dispute; for he seems to come as near to omniscience on this subject as is humanly possible … Jungmann's conclusions are pretty well universally accepted by the pundits. He is THE great man of the day.
 [Clifford Howell SJ in "The Parish in the Life of the Church" in Living Parish Series, Living Parish Week, p.23. Quoted in Alcuin Reid OSB, ibid., "Josef Andreas Jungmann SJ", p.152.]

How can anyone survive that sort of praise?

(Clifford Howell's The Work of Our Redemption  is available online.)

Octaves, Novenas and Ecclesiastical Arithmetic

Easter Sunday has an octave, discussed by Fr. Guy Nicholls of the Birmingham Oratory. This means the days after Easter Sunday have the same weight in the Liturgy as any Sunday. Other Feasts used to have an octave also. Easter in fact has an octave of octaves with the Easter season although Eastertide is not as grand as the Easter Octave nor of course Easter Sunday itself.  Try not to think too hard about the fact that this ends on Pentecost, a day which means fiftieth (days are counted inclusively) and an octave of octaves ought to be sixty-four.

Pentecost used to have an octave. The vestments were red, as for Pentecost Sunday. This upset the tidy minded and it was abolished. There is a well attested story about Pope Paul VI's reaction. Fr. Nicholls mentions one reason for the change: "With regard to a pneumatological focus to the liturgy, I find it difficult to see how the pre-Pentecost Novena (as argued by Mgr Bugnini) can adequately replace the weight of the post-Pentecost Octave." This refers to the following passage.

The Easter season lasts fifty days, beginning with the Easter Vigil and ending with Pentecost Sunday.  This is attested by the ancient and universal tradition of the Church, which has always celebrated the seven weeks of Easter as though they were a single day that ends with the feast of Pentecost. For this reason, the octave of Pentecost, which was added to the fifty days of Easter in the sixth century, has been abolished. However, the days from Ascension to Pentecost with their appropriate texts are used as a time of expectation of the Holy Spirit.

Annibale Bugnini, The Reform of the Liturgy, 1948-1975
 
(Collegeville Minn.: The Liturgical Press, 1990)
Part II "Sections common to the new liturgical books",
Chapter 21 "The calendar" II, p.319.  

There still is a Pentecost Novena, a recollection of the nine days prayer between the Ascension and Pentecost in Acts 1-2. Ascension of course is moved to the nearest Sunday in many territories which mucks up the Novena. Perhaps the point of the move was to justify the abolition of the Pentecost Octave? I jest, I jest.